2008年4月20日 星期日

復刻 --- 我讀中文系

.

最近有一個很流行的字 --- 爛。果然,陶傑先生就饗我們一篇爛文:「不報中文系」了。


前提錯誤


「入中文系就是為了想創作,近代成名作家大多不是讀中文,所以中文系不應該讀。」根據陶傑先生的文章,可以輕易概括出這種思維,然而這種思維卻通身是病。


誰說讀中文系的人就是為了想創作?若你認真的看看中文系開設的科目,便知道中文系從不以培養作家為己任,反而是教導學生對語言文學的認識,從而進行深入的學術研究。


中文系跟其他學系一樣,是對某類學問進行教學,研究並傳承。語言是社會的核心現象,文學反映了人生的基本價值,已經有足夠的原因進行研究。正如歴史、宗教、社會學、人類學一樣,都有特定的、具意義的研究範圍。


我讀中文系是因為我喜歡中文,想進一步認識和研究這學問,而不是想做作家。正如我和一個女人結合是為了愛,而不是只想著要生孩子。至於會否生孩子,能否生孩子,又或者生出來的是否寧馨兒,又要看生命的歷程與變化。


作家之為作家,因為他的思維、胸襟、性情、視野、眼界、人生觀、哲學觀、世界觀,多過因為他操控文字的能力。在這方面的陶冶上,中文系學生不比其他學系學生更有優勢!


中文系既然不是專出作家,而大學裏的學系浩如煙海,那麼成名的作家多不是讀中文系有甚麼稀奇?


偏執敵視


陶傑先生的這篇謬文又一次暴露了他的黄皮白心,惟洋獨是。


就地域講,文學有分東西;就成就講,卻不能強分高下。你能說莎士比亞劇本的藝術價值高於紅樓夢?希臘史詩比詩經樂府高,十四行詩又比唐詩宋詞高?文學作品有其時代性,也有其地域性與獨特性,這就是一代有一代之文學的意思。博覽不壞,但要像你先看伏爾泰散文才可以看晚明小品,先讀波特萊爾才可以看李商隱的詩,若不是就不能去到你的境界,而永遠只能是一隻夏虫。啊!陶先生,請收起你的狂妄,不要矮化所有讀書人,包括今人與古人。


讀中文系就會碰到錢穆與牟宗三的幽靈?陶傑先生,你又一次錯了。讀中史的才要讀錢穆,讀中國哲學的才要讀牟宗三,不明白嗎?請向劉天賜請教!


讀中文系會蠶食青春?年多前看電視的正音節目,裏面的中文系女博士美豔如花,王貽興師弟丰神俊朗,即使以同齡計,相信仍遠勝於當年的陶傑罷!我也不能忘記我的中文系同窗師姐妹,優美典雅有之,秀麗入時有之,當年思慕之情至今未忘。


讀中文系讀到變老姑婆?陶先生,像你這樣喜愛異性的人,該不似會說這樣的話啊!

.

15 則留言:

匿名 提到...

雲煙兄:

夏蟲不可語冰!

我已告誡彌明對他的文章,文筆及思路要慎思明辨~~~~~~:)

P.S.中文用得好?一樣可以殺人!:P

Daniel.

2008年3月11日 下午 11:33

Angel Asura 天使阿修羅 提到...

any language contains its own culture, uniqueness & power. i guess his "plastic" article/theory is indicating the specific scenario in HK only - those writers (in Chinese) are not Chinese-language students.

BTW, what i hope local Chi language teachers can do is to protect "original version", pls don't adopt "simplified version", it's awful & it spoils the original culture of Chi language!

2008年3月12日 上午 7:00

Desertfox 提到...

It's been awhile, but everytime when I read Mr. Lau's passage, I can't help but write something in response/support.

I have always thought that people study language to be a writer. Afterall, you get a better idea of the language and thus allowing you to write better. However, I am so wrong.

After seeing all these young female writers who write books carrying the wrong values, intoxicate the youth. That's when I realize the most important quality in a writer is not the language skills, but rather the core value it brings to the readers.

Still trying to learn how to write Chinese. When you see me constantly writing Chinese response, you will then know I am making progress :)

2008年3月12日 下午 3:43

laulong 提到...

Angel, Desertfox:

趕住走人,今晚再聚!

2008年3月12日 下午 6:02

laulong 提到...

Angel:

我沒有做過調查,在英國讀英文系的、法國讀法文系的、德國讀德文系的、日本讀日文系的,有幾多個最終成了著名的作家?

又或者,歴屆諾貝爾文學獎得主,又有幾多個是讀語言文學出身的?

讀語言文學是攪語言文學的學問,不是要成為作家,其理甚明!

啊,我也不喜歡簡體字。最好全中國恢復繁體字,讓日常應用與書法重新合流。

2008年3月12日 下午 9:14

laulong 提到...

Dear Desertfox:

Thanks for the support! Yesterday I quoted a sentence from a very famous critic ---劉勰「文心雕龍」:

才高者菀其鴻裁,中巧者獵其艷辭,吟諷者銜其山川,童蒙者拾其香草。

裏面說的,就是行文與修辭,只是作品的末流部分,最重要的是思想內容,也就是文章的鴻裁所在。

How similar to what you say :“the most important quality in a writer is not the language skills, but rather the core value it brings to the readers.”

2008年3月12日 下午 9:24

Desertfox 提到...

ah, I noticed you reply to Angel in Chinese and me in English although we both write in English.

I forgot to tell you that although I write in English (just trying to be lazy, I type way faster in English than Chiense), I can read Chinese perfectly fine. (Still keeping the habit of reading Chinese news everyday), so no need for special treatment here :)

Just like you, I wish one day when China and Taiwan goes back together they would reuse the Traditional Chinese written language as the official written language. Don't really like simplified chinese either.

2008年3月12日 下午 10:44

Angel Asura 天使阿修羅 提到...

Laulong: even i studied English from kindergarten (english Secondary school run by Catholic sisters) to college (my 1st degree is "English & Communication"), i don't think my peers want to be a writer/author!

Desertfox: my same problem w/u - type faster in English:)

Great to know that u2 are "pro" original Chi version, that's why i NEVER buy books from China, but Taiwan & HK!

2008年3月13日 上午 1:24

laulong 提到...

Angel:

>(my 1st degree is "English & Communication"), i don't think my peers want to be a writer/author!


Well, that's the point, that's the reality. :)

2008年3月13日 下午 4:11

Kyliecat 提到...

中國大陸的人民經過文革之後已不再是中國人,簡體字是謀殺中國書體之美的兇手!

2008年3月16日 下午 7:07

eric 提到...

簡體字很醜,尤其痛恨"聖"字的簡體。圣人圣經圣誕,好像是怪人怪經怪誕!

2008年3月18日 下午 2:26

laulong 提到...

Kyliecat:

>>簡體字是謀殺中國書體之美的兇手!

贊成!

2008年3月18日 下午 11:55

laulong 提到...

Eric:

>>簡體字很醜,尤其痛恨"聖"字的簡體。圣人圣經圣誕,好像是怪人怪經怪誕!

見到你寫的,我不禁笑了。真是'怪'的,虧你看得出!

2008年3月18日 下午 11:58

VC 提到...

Agree "我也不喜歡簡體字。最好全中國恢復繁體字,讓日常應用與書法重新合流。"

"圣人圣經圣誕,好像是怪人怪經怪誕!" 可能是唯物信徒創作者心聲。

laulong 提到...

謝謝你啊, VC.

復刻文章鮮有留言,倒像過氣了的藝員重獲青睞!